キャッチーなアレンジとヘヴィーなギターを特徴とし、英原題が示すとおり「生き続ける」ことを歌っている。マーキュリーはこの曲を「当時のクイーンを語るのにぴったりの曲」だと語っている(wikiより) Take off I was told a million times Of all the troubles in my way Tried to grow a little wiser Little better ev'ry day But if I crossed a million rivers And I rode a million miles Then I'd still be where I started Bread and butter for a smile Well I sold a million mirrors In a shopping alley way But I never saw my face In any window any day Now they say your folks are telling you Be a super star But I tell you just be satisfied Stay right where you are Keep yourself alive yeah Keepyourself alive Ooh, it'll take you all your time and money Honey you'll survive Ow Well I've loved a million women In a belladonic haze And I ate a million dinners Brought to me on silver trays Give me ev'rything I need To feed my body and my soul And I'll grow a little bigger Maybe that can be my goal I was told a million times Of all the people in my way How I had to keep on trying And get better ev'ry day But if I crossed a million rivers And I rode a million miles Then I'd still bewhere I started Same as when I started Keep yourself alive, come on, Keep yourself alive Ooh, it'll take you all your time and money honey You'll survive - shake Ow Keep yourself alive, wow, Keep yourself alive Oh, it'll take you all your time and money To keep me satisfied Do you think you're better ev'ry day ? No, I just think I'm two steps nearer to my grave Keep yourself alive, c'mon, Keep yourself alive Mm, you take your time and take more money Keep yourself alive Keep yourselfalive C'mon keep yourself alive All you people keep yourself alive Keep yourself alive C'mon c'mon keep yourself alive It'll take you all your time and a money To keep me satisfied Keep yourself alive Keep yourself alive All you people keep yourself alive Take you all your time and money honey You will survive Keep you satisfied Keep you satisfied <<重要なお知らせ>>@peps!・Chip!!をご利用頂き、ありがとうございます。
ありとあらゆる邪魔な厄介ごとを うんざりするほど聞かされてきた もっと賢く、良い人間になろうと 毎日努力してきた でも、どれほど多くの川を渡ろうと たとえ百万マイルを進もうとも 愛想を振りまいて暮らしてきたあの頃と 変わらぬ場所にいるんだ 裏通りの店で、 数え切れないほどたくさんの鏡を売った でも僕の顔が窓に映ることは、一日だってなかった 君の仲間たちは「スーパースターになれ」と言っているらしいが 僕なら、言うだろう 満足して、自分にふさわしい場所にいればいいと まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ 君の金と時間を、すべてつぎ込んで そうすれば、生き残れるから ベラドンナで朦朧としている間に 数え切れないほど、たくさんの女たちを愛した 銀の盆に乗せて出されるご馳走を うんざりするほど、何度も食べた 僕の身体を魂を養うために必要な あらゆる物がほしい もう少しだけビッグになれれば それが僕の到達点かもしれない ありとあらゆる邪魔な厄介ごとを うんざりするほど聞かされてきた もっと賢く、良い人間になろうと どんなに努力してきたことか でも、どれほど多くの川を渡ろうと たとえ百万マイルを進もうとも まだ僕は出発点にいる 始めた場所から、一歩も動いていない まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ 君の金と時間を、すべてつぎ込んで そうすれば、生き残れるから まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ 君の金と時間を、すべてつぎ込んで 僕を満足させてくれ 君は毎日、より良くなっていると思うかい? いいや、ただ二歩づつ墓穴に近づいていると、思うだけ まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ 君がイキイキできることに 金と時間を、すべてつぎ込むといい まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ みんな、自分を生かすんだ まず、生きていくことさ 生き続けていくことだよ 君の金と時間を、すべてつぎ込んで 僕を満足させてくれ まず、生きていくことさ 生き続けていくことだ みんな、生きつづけていくことさ 君の時間と金をつぎ込んで 生き残れ 僕を満足させてくれ しっかり生きつづけるんだ [編集] |